Промоција књиге андерграунд руске поезије „Не излази из собе“, припремио и превео Светислав Травица
Не излази из собе тј. дај слободу намештају,
слиј се са тапетама, сакриј се добро, забарикадирај се
орманом од хорноса, космоса, ероса, вируса и расе.
У Народној библиотеци је одржана промоција нове антологије руске андерграунд поезије које је изабрао и препевао Светислав Травица под називом „Не излази из собе“. Издавач ове књиге је Завод за уџбенике. Избор песника и поезије чије препеве је Светислав Травица урадио у овој антологији био је пре свега условљен критеријумом избора песника који су на етаблираној руској поетској сцени током целог прошлог столећа и почетка овог били на маргини културног и књижевног естаблишмента. У питању је поезија која има квалитет који има и поезија неких од највећих руских песника али је због сплета околности, политичког прогона, личних разлога, тешког материјалног статуса песника остала забележена само у уским круговима познавалаца алтернативне поетске сцене. Песници андерграунда који су у овој збирци одабрани су песници различитих стилова, поетске естетике, из различитих околности и времена па је било неопходно заиста добро познавање руске књижевности 20. века као и предан истраживачки рад да се направи овакав одабир радова, и то све пре самог чина превођења за који је опет било неопходно добро познавање духа језика, контекста настајања песме, стила живота уметника.
На промоцији се присутнима осим Светислава Травице који је прочитао неколико песама по свом избору обратио и Зоран Живковић испред издавача који је говорио преводилачком раду Травице, историјату руске поезије, односу књижевног и политичко-друштвеног естаблишмента према поезији у Совјетском савезу и Русији. Према речима Зорана Живковића ова антологија је велики преводилачки подухват како за кућу у којој ради тако и за комплетно књижевну сцену у Србији јер пружа увид у један велики и значајан део руске књижевности који је до сада остао непознат културној и књижевној јавности у Србији.